{"id":5638,"date":"2021-07-26T15:15:36","date_gmt":"2021-07-26T15:15:36","guid":{"rendered":"https:\/\/techlinkspanish.mynetworkcontent.com\/?p=5638"},"modified":"2021-09-16T14:30:00","modified_gmt":"2021-09-16T14:30:00","slug":"conozca-sus-pautas-de-envio-al-devolver-partes-al-centro-de-partes-de-garantia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/?p=5638","title":{"rendered":"Conozca sus Pautas de env\u00edo al devolver partes al Centro de Partes de Garant\u00eda"},"content":{"rendered":"<p>Para comprender mejor y ayudar a resolver los problemas del producto r\u00e1pidamente, el Centro de Partes de Garant\u00eda de GM (WPC) ocasionalmente solicita la devoluci\u00f3n de partes espec\u00edficas reemplazadas en los concesionarios a trav\u00e9s del sistema de Administraci\u00f3n de Garant\u00eda Global (GWM). Las partes devueltas son analizadas por personal de Calidad de marca, Ingenier\u00eda, Proveedores, la Planta de producci\u00f3n, la Planta de ensamble y Gesti\u00f3n de calidad para ayudar a identificar el problema, determinar la causa ra\u00edz e implementar una correcci\u00f3n.<\/p>\n<p>Al devolver partes al WPC, los concesionarios deben incluir la documentaci\u00f3n adecuada para la reparaci\u00f3n, as\u00ed como seguir las pautas de preparaci\u00f3n, env\u00edo y empaque con respecto al tipo de parte que se env\u00eda (productos no peligrosos contra materiales peligrosos\/productos peligrosos). (Fig. 1)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-14991\" src=\"https:\/\/gm-techlink.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/F01-p-shipping-container.png\" alt=\"\" width=\"740\" height=\"480\" \/><strong>Fig. 1<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Identificar materiales peligrosos<\/strong><\/p>\n<p>Algunos ejemplos comunes de materiales peligrosos para autom\u00f3viles incluyen art\u00edculos como bolsas de aire, pretensores de cinturones de seguridad, reforzadores de frenos, amortiguadores y elevadores de gas comprimido, bater\u00edas (incluyendo bater\u00edas de ion de litio y metal de litio), pintura, adhesivos, solventes, desechos peligrosos y cualquier parte que entra en contacto con l\u00edquidos inflamables (por ejemplo, combustible).<\/p>\n<p>Por ejemplo, si una l\u00ednea de combustible recibida del almac\u00e9n de partes se considera nueva y no se utiliza, no se considera como material peligroso. Sin embargo, si la misma parte se instal\u00f3 en un veh\u00edculo y estuvo en contacto con el combustible, ahora se considera un material peligroso y debe enviarse de acuerdo con las Regulaciones de materiales peligrosos 49 CFR y enviarse de forma correspondiente.<\/p>\n<p><strong>CONSEJO:<\/strong> No env\u00ede bater\u00edas de iones de litio de alto voltaje al WPC. El Centro de servicio de bater\u00edas de GM proporciona instrucciones de devoluci\u00f3n con cada env\u00edo de secci\u00f3n de bater\u00eda de iones de litio. Consulte el Bolet\u00edn #18-NA-236 respecto a las instrucciones de devoluci\u00f3n. Si una solicitud de devoluci\u00f3n de partes especiales proviene del WPC, siga las instrucciones sobre a d\u00f3nde devolver la bater\u00eda proporcionada en el momento de la solicitud.<\/p>\n<p>Al imprimir la etiqueta de transacci\u00f3n de solicitud de partes de GWM (Fig. 2), la etiqueta puede indicar que no es peligrosa, que se basa en una parte nueva o sin usar. Cualquier parte que entre en contacto con l\u00edquido inflamable (es decir, combustible) se considera un material peligroso.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-14992\" src=\"https:\/\/gm-techlink.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/F02-wpc-1.png\" alt=\"\" width=\"740\" height=\"480\" \/><strong>Fig. 2<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Env\u00edo de material no peligroso\/productos no peligrosos<\/strong><\/p>\n<p>Cuando env\u00ede material no peligroso\/productos no peligrosos a WPC:<\/p>\n<ul>\n<li>Proteja y empaque apropiadamente todas las partes devueltas en el empaque original de CCA para que no se da\u00f1en cuando se reciban en el WPC. Todas las partes deben devolverse al WPC en su embalaje original. Por ejemplo, con un ensamble de motor, la tarima y la caja de cart\u00f3n son necesarios. Se cargar\u00e1 un d\u00e9bito al concesionario (dependiendo de la situaci\u00f3n de seguridad) por no devolver en un caj\u00f3n\/caja\/contenedor. Utilice \u00fanicamente cajas sin marca y etiquetado de materiales peligrosos para devolver partes de materiales no peligrosos. El uso incorrecto de estas cajas puede causar un retraso en la recepci\u00f3n en el WPC, y puede resultar en el d\u00e9bito de la transacci\u00f3n.<\/li>\n<li>Las partes que contengan o est\u00e9n empapadas por l\u00edquidos, como aceite, se deben drenar completamente, limpiarse con un pa\u00f1o y colocarse en un recipiente de embalaje adecuado. Empaquete las partes de forma segura para evitar fugas o contaminaci\u00f3n. Transfiera todas las tapas y tapones de la parte nueva a la parte reemplazada antes del env\u00edo. Si las partes se reciben en el WPC con fluidos como aceite o combustible, la parte no se aceptar\u00e1 como &#8220;Recibida&#8221; y la transacci\u00f3n se cargar\u00e1.<\/li>\n<li>Si las partes del n\u00facleo solicitadas no se devuelven al WPC, se cargar\u00e1 la transacci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Ejemplos de partes devueltas incorrectamente<\/strong><\/p>\n<p>Las partes que no se env\u00edan en el embalaje de CCA correcto, debidamente aseguradas o con drenaje de fluidos pueden resultar en partes da\u00f1adas o perdidas, que pueden estar sujetas a un d\u00e9bito de transacci\u00f3n.<\/p>\n<p>Por ejemplo, una caja empapada muestra que las piezas no se drenaron por completo y no se colocaron en un recipiente de embalaje adecuado. (Fig. 3)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-15029\" src=\"https:\/\/gm-techlink.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/F03-p-ship-1-1.jpg\" alt=\"\" width=\"740\" height=\"479\" \/><\/strong><strong>Fig. 3<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Las partes tambi\u00e9n deben embalarse de forma segura para evitar fugas o contaminaci\u00f3n. (Fig. 4)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-15030\" src=\"https:\/\/gm-techlink.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/F04-p-ship-2-1.jpg\" alt=\"\" width=\"740\" height=\"480\" \/><\/strong><strong>Fig. 4<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Las partes recibidas en el WPC con fluidos no se aceptan como &#8220;Recibidas&#8221; y se cargar\u00e1 un d\u00e9bito a la transacci\u00f3n. (Fig. 5)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-14995\" src=\"https:\/\/gm-techlink.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/F05-p-ship-3-R.jpg\" alt=\"\" width=\"740\" height=\"480\" \/><strong>Fig. 5<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>El uso de un embalaje incorrecto tambi\u00e9n puede resultar en partes da\u00f1adas o faltantes. Las partes pesadas o grandes colocadas en un embalaje incorrecto pueden moverse durante el env\u00edo y eventualmente romper la caja. (Fig. 6)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-14996\" src=\"https:\/\/gm-techlink.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/F06-p-ship-5-C.jpg\" alt=\"\" width=\"740\" height=\"480\" \/><strong>Fig. 6<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, las partes m\u00e1s peque\u00f1as pueden da\u00f1arse o doblarse si se devuelven en un embalaje demasiado grande o demasiado peque\u00f1o. (Fig. 7)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-14997\" src=\"https:\/\/gm-techlink.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/F07-p-ship-6.png\" alt=\"\" width=\"740\" height=\"479\" \/><strong>Fig. 7<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Para evitar da\u00f1os al devolver las partes, siempre que sea posible, utilice el embalaje de CCA, asegure las partes en el contenedor y aplique la cinta adhesiva adecuada al paquete.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Reglamentos para devolver partes<\/strong><\/p>\n<p>Para preparar productos no peligrosos para su devoluci\u00f3n al WPC:<\/p>\n<ul>\n<li>Utilice un bol\u00edgrafo de pintura para marcar o encerrar en un c\u00edrculo claramente el \u00e1rea de preocupaci\u00f3n en la parte, como una fuga, una grieta, un desgaste prematuro o un defecto, para que el \u00e1rea del defecto se pueda identificar f\u00e1cilmente.<\/li>\n<li>Aseg\u00farese que la solicitud que se realiza es para la parte con falla real; no env\u00ede una parte similar o nueva.<\/li>\n<li>No retire ninguna pieza de la parte que se devuelve.<\/li>\n<li>Al identificar las partes, aseg\u00farese de hacerlo en un \u00e1rea que no da\u00f1e la parte que se devuelve. Por ejemplo: No enrolle una calcoman\u00eda o alambre de etiqueta met\u00e1lica alrededor de las inserciones de la hoja del limpiador, no aplique cinta alrededor de los sellos de las puertas y no pegue las molduras.<\/li>\n<li>Devuelva todas las partes juntas que est\u00e9n relacionadas con el procedimiento de reparaci\u00f3n cubierto por la operaci\u00f3n de mano de obra en la solicitud de devoluci\u00f3n de partes. Por ejemplo, una transacci\u00f3n para la operaci\u00f3n de mano de obra T5603, reemplazar 8 inyectores, debe tener los 8 inyectores devueltos bajo una solicitud de devoluci\u00f3n de una parte.<\/li>\n<li>Agrupe y env\u00ede todas las partes relacionadas con la operaci\u00f3n de mano de obra espec\u00edfica que se solicita.<\/li>\n<li>No env\u00ede m\u00faltiples solicitudes en la misma caja. Env\u00ede cada solicitud individual en una caja separada con su etiqueta de env\u00edo de GWM \u00fanica colocada en la parte superior de la caja y en un lado orientado hacia afuera.<\/li>\n<li>Dentro del paquete, incluya la etiqueta de env\u00edo de Devoluci\u00f3n de partes de GWM, la tarjeta de trabajo con los comentarios del t\u00e9cnico y otra documentaci\u00f3n relacionada para permitir que las partes se enruten y analicen con \u00e9xito.<\/li>\n<li>Resalte el N\u00famero de transacci\u00f3n y coloque la documentaci\u00f3n doblada en la bolsa de empaque de pl\u00e1stico con el N\u00famero de transacci\u00f3n resaltado hacia afuera. Este proceso ayudar\u00e1 al WPC a manejar y acreditar al concesionario por devolver la parte de manera oportuna. La bolsa que contiene toda la documentaci\u00f3n debe estar sujeta con seguridad a la parte correspondiente. Para la protecci\u00f3n de la documentaci\u00f3n que se incluir\u00e1 con las partes, se encuentran disponibles bolsas de embalaje de pl\u00e1stico, que consisten en copias legibles o en papel de la tarjeta de trabajo y la etiqueta de solicitud\/env\u00edo de WPC).<\/li>\n<li>Siempre que sea posible, el contenedor de la parte nueva\/de reemplazo debe usarse para la devoluci\u00f3n de la parte defectuosa. Todas las etiquetas anteriores en la caja deben eliminarse o cubrirse antes de reutilizarse. Dejar expuesta una etiqueta de env\u00edo anterior puede provocar errores en el env\u00edo.<\/li>\n<li>Utilice \u00fanicamente cajas limpias y secas para devolver las partes; las cajas que hayan absorbido aceite u otros fluidos no deben utilizarse para devolver las partes al WPC. Aseg\u00farese de empaquetar las partes para evitar da\u00f1os durante el env\u00edo utilizando pl\u00e1stico de burbujas u otros materiales de embalaje protectores. Evite el uso de cualquier material absorbente que pueda contaminar la parte, como productos absorbentes de arcilla suelta. Las partes no se deben enviar sueltas. Es importante que las piezas lleguen al WPC en las mismas condiciones en que se encontraban cuando se retiraron del veh\u00edculo.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Env\u00edo de motores<\/strong><\/p>\n<p>Los motores que han sido puestos en funcionamiento o &#8220;probados en caliente&#8221; (es decir, que ten\u00edan combustible) se consideran materiales peligrosos o productos peligrosos. Antes de enviar un motor:<\/p>\n<ul>\n<li>Drene todos los fluidos y transfiera todos los tapones de env\u00edo del motor de servicio al motor que regresa, o cubra las cavidades abiertas con cinta.<\/li>\n<li>Coloque el motor en una bolsa de pl\u00e1stico para asegurar la captura de cualquier fuga de l\u00edquido residual, coloque una alfombra de drenaje en la base del contenedor de env\u00edo del motor de servicio original (caja o c\u00e1psula) y coloque el motor en bolsa en el contenedor de env\u00edo del motor de servicio original.<\/li>\n<li>Atornille y sujete con correas el motor a la plataforma de soporte y c\u00fabralo con la tapa correspondiente.<\/li>\n<li>Adjunte toda la documentaci\u00f3n correspondiente antes del env\u00edo.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Los motores devueltos exactamente de esta manera no requieren ning\u00fan embalaje o etiqueta de material peligroso adicional o especial (s\u00f3lo en EUA).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Env\u00edo de materiales peligrosos<\/strong><\/p>\n<p>Al enviar materiales peligrosos al WPC:<\/p>\n<ul>\n<li>Env\u00ede materiales peligrosos al WPC utilizando Central Transport. Los materiales peligrosos nunca deben enviarse por transporte a\u00e9reo.<\/li>\n<li>Al abrir una caja destinada a ser reutilizada, corte con cuidado s\u00f3lo la cinta, teniendo cuidado de no cortar ni rasgar el cart\u00f3n. Aseg\u00farese que se utilicen todas las marcas y etiquetas de materiales peligrosos requeridas. Si la caja est\u00e1 da\u00f1ada y no se puede reutilizar, el concesionario deber\u00e1 adquirir el embalaje adecuado.<\/li>\n<li>Los dispositivos de seguridad requieren un embalaje de especificaci\u00f3n de la ONU. Al empaquetar una caja de especificaci\u00f3n de la ONU para su env\u00edo, consulte las instrucciones de cierre en la caja para cerrar y sellar correctamente la caja como se prob\u00f3.<\/li>\n<li>No cubra ni oculte las etiquetas de clase de peligro, las marcas u otras etiquetas de manipulaci\u00f3n requeridas con etiquetas de env\u00edo o bolsas.<\/li>\n<li>Aseg\u00farese que todas las dem\u00e1s etiquetas no necesarias est\u00e9n cubiertas o retiradas.<\/li>\n<li>Si devuelve una bater\u00eda de \u00e1cido de plomo, todos los materiales de embalaje necesarios se enviar\u00e1n desde el WPC. Las bater\u00edas de \u00e1cido de plomo no derramables se consideran no peligrosas para fines de transporte y pueden devolverse al WPC mediante los procedimientos de env\u00edo habituales. En la actualidad, \u00e9sta es la \u00fanica bater\u00eda que puede devolverse como parte no peligrosa para fines de env\u00edo.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Detalles de la orden de reparaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>La informaci\u00f3n de la orden de reparaci\u00f3n, o tarjeta de trabajo, es fundamental para analizar los problemas del producto. Mientras m\u00e1s detalles se incluyan, mejores ser\u00e1n los resultados.<\/p>\n<p>La documentaci\u00f3n debe incluir informaci\u00f3n detallada sobre la inquietud del cliente, as\u00ed como todos los comentarios del t\u00e9cnico con respecto a la causa ra\u00edz de la falla con los n\u00fameros de identificaci\u00f3n del documento, los resultados de las pruebas, los c\u00f3digos de problemas de diagn\u00f3stico, el n\u00famero de caso del TAC, los n\u00fameros de serie del ensamblaje, las mediciones y otros datos. Adem\u00e1s, se deben proporcionar detalles sobre cualquier caracter\u00edstica o s\u00edntoma de la falla junto con las condiciones de operaci\u00f3n que se observaron cuando ocurri\u00f3 la falla, como: informaci\u00f3n instant\u00e1nea de datos de la herramienta de exploraci\u00f3n, clima, temperatura y altitud.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s anexe una Impresi\u00f3n\/instant\u00e1nea de datos de la herramienta de exploraci\u00f3n, las hojas de trabajo de diagn\u00f3stico y todos los documentos de servicio de respaldo con la tarjeta de trabajo que se devuelve con la parte. Aseg\u00farese de incluir los n\u00fameros de caso de TAC y\/o PQC. Tambi\u00e9n se debe incluir documentaci\u00f3n sobre la participaci\u00f3n de representantes de GM.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>An\u00e1lisis de problemas de producto<\/strong><\/p>\n<p>Los Gerentes de Calidad de Marca e Ingenier\u00eda revisan los componentes devueltos para detectar problemas de calidad. Despu\u00e9s de la inspecci\u00f3n, si se encuentra que las partes est\u00e1n defectuosas, se desechar\u00e1n o, si tienen un n\u00facleo, se enviar\u00e1n al Core Center. Se emitir\u00e1 un comentario y un d\u00e9bito del concesionario si:<\/p>\n<ul>\n<li>La parte\/componente no estaba defectuoso:<\/li>\n<li>No se devolvieron todas las partes o documentos (Comparaci\u00f3n de costos para cualquier reemplazo de ensamble por parte de los concesionarios que se requiere que se pongan en contacto con el PQC, copia completa de la tarjeta de trabajo, informaci\u00f3n de diagn\u00f3stico, etc.).<\/li>\n<li>La tarjeta de trabajo no conten\u00eda la informaci\u00f3n de Queja, Causa y Correcci\u00f3n como se requiere para justificar la reparaci\u00f3n. Los comentarios vagos como, &#8220;roto&#8221;, o &#8220;satisfacci\u00f3n del cliente&#8221;, no son aceptables.<\/li>\n<li>La copia del taller de la tarjeta de trabajo no conten\u00eda toda la documentaci\u00f3n adecuada.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Para informaci\u00f3n adicional, consulte la versi\u00f3n m\u00e1s reciente del Bolet\u00edn #99-00-89-019.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>&#8211; Gracias a Scott Lewiston<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Para comprender mejor y ayudar a resolver los problemas del producto r\u00e1pidamente, el Centro de Partes de Garant\u00eda de GM (WPC) ocasionalmente solicita la devoluci\u00f3n de partes espec\u00edficas reemplazadas en [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40],"tags":[],"class_list":["post-5638","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-2021-july"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5638","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5638"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5638\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5639,"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5638\/revisions\/5639"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5638"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5638"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5638"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}