{"id":4702,"date":"2019-04-28T20:24:31","date_gmt":"2019-04-28T20:24:31","guid":{"rendered":"https:\/\/techlinkspanish.mynetworkcontent.com\/?p=4702"},"modified":"2019-05-28T20:39:52","modified_gmt":"2019-05-28T20:39:52","slug":"lignes-directrices-pour-le-retour-de-pieces-au-centre-de-pieces-sous-garantie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/?p=4702","title":{"rendered":"Reglamentos para devolver partes al Centro de Partes de Garant\u00eda"},"content":{"rendered":"<p>El Centro de Partes de Garant\u00eda (WPC) de GM solicita la devoluci\u00f3n de las partes reemplazadas en los concesionarios para comprender mejor y ayudar a resolver los problemas del producto. Las partes devueltas son analizadas por personal de Calidad de marca, Ingenier\u00eda, Proveedores, la Planta de producci\u00f3n, la Planta de ensamble y Gesti\u00f3n de calidad para ayudar a identificar r\u00e1pidamente el problema, determinar la causa ra\u00edz e implementar una correcci\u00f3n.<\/p>\n<p>Antes de devolver las partes a GM, los concesionarios deben tener en cuenta varias consideraciones de preparaci\u00f3n y env\u00edo con respecto al tipo de parte que se va a enviar (materiales peligrosos\/productos peligrosos), el embalaje adecuado y la documentaci\u00f3n requerida. (Fig. 15)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6527\" src=\"https:\/\/techlinkfrench.mynetworkcontent.com\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/F15-p-shipping-container.png\" sizes=\"auto, (max-width: 740px) 100vw, 740px\" srcset=\"https:\/\/techlinkfrench.mynetworkcontent.com\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/F15-p-shipping-container.png 740w, https:\/\/techlinkfrench.mynetworkcontent.com\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/F15-p-shipping-container-300x195.png 300w, https:\/\/techlinkfrench.mynetworkcontent.com\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/F15-p-shipping-container-85x55.png 85w, https:\/\/techlinkfrench.mynetworkcontent.com\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/F15-p-shipping-container-200x130.png 200w\" alt=\"\" width=\"740\" height=\"480\" \/><strong>Fig. 15<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Algunos ejemplos comunes de materiales peligrosos para autom\u00f3viles incluyen art\u00edculos como bolsas de aire, pretensores de cinturones de seguridad, reforzadores de frenos, amortiguadores y elevadores de gas comprimido, bater\u00edas (incluyendo bater\u00edas de ion de litio y metal de litio), pintura, adhesivos, solventes, desechos peligrosos y cualquier parte que entra en contacto con l\u00edquidos inflamables (es decir, combustible).<\/p>\n<p>Por ejemplo, si una l\u00ednea de combustible recibida del almac\u00e9n de partes se considera nueva y no se utiliza, no se considera como material peligroso. Sin embargo, si la misma parte se instal\u00f3 en un veh\u00edculo y estuvo en contacto con el combustible, ahora se considera un material peligroso y debe enviarse de acuerdo con las Regulaciones de materiales peligrosos 49 CFR y enviarse de forma correspondiente.<\/p>\n<p>Cuando imprima la etiqueta de env\u00edo de WPC, la etiqueta puede indicar que no es peligrosa, ya que se basa en una parte nueva o no utilizada. (Fig. 16) Cualquier parte que entre en contacto con un l\u00edquido inflamable (es decir, combustible) se considera un material peligroso.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6528\" src=\"https:\/\/techlinkfrench.mynetworkcontent.com\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/F16-p-shipping-label.jpg\" sizes=\"auto, (max-width: 740px) 100vw, 740px\" srcset=\"https:\/\/techlinkfrench.mynetworkcontent.com\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/F16-p-shipping-label.jpg 740w, https:\/\/techlinkfrench.mynetworkcontent.com\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/F16-p-shipping-label-300x195.jpg 300w, https:\/\/techlinkfrench.mynetworkcontent.com\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/F16-p-shipping-label-85x55.jpg 85w, https:\/\/techlinkfrench.mynetworkcontent.com\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/F16-p-shipping-label-200x130.jpg 200w\" alt=\"\" width=\"740\" height=\"480\" \/><strong>Fig. 16<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Env\u00edo de material no peligroso\/productos no peligrosos<\/strong><\/p>\n<p>Cuando env\u00ede material no peligroso\/productos no peligrosos a WPC:<\/p>\n<ul>\n<li>Cuando sea factible, se recomienda que las partes se devuelvan en su empaque original.<\/li>\n<li>Proteja y empaque apropiadamente todas las partes devueltas en el empaque original de Atenci\u00f3n al cliente y postventa (CCA) para que no se da\u00f1en cuando se reciban en el WPC. Todas las partes deben devolverse al WPC en su embalaje original. Por ejemplo, con un ensamble de motor, la tarima y la caja de cart\u00f3n son necesarios. Se realizar\u00e1 un cargo a los concesionarios por falta de devoluci\u00f3n en un caj\u00f3n\/caja\/contenedor.<\/li>\n<li>Utilice \u00fanicamente cajas sin marca y etiquetado de materiales peligrosos para devolver partes de materiales no peligrosos. El uso incorrecto de estas cajas puede causar un retraso en la recepci\u00f3n en el WPC, y puede resultar en el d\u00e9bito de la transacci\u00f3n.<\/li>\n<li>Las partes que contengan o est\u00e9n empapadas con l\u00edquidos, como el aceite, deben drenarse por completo, limpiarse y colocarse en un contenedor de empaque adecuado y empacarse de manera segura para evitar fugas o contaminaci\u00f3n. Transfiera todas las tapas y tapones de la parte nueva a la parte reemplazada antes del env\u00edo. Si las partes se reciben en el WPC con fluidos como aceite o combustible, la parte no se aceptar\u00e1 como recibida y la transacci\u00f3n se cargar\u00e1.<\/li>\n<li>Se le cobrar\u00e1 por completo a los concesionarios el reclamo de garant\u00eda completo cada vez que exista una violaci\u00f3n de la legislaci\u00f3n sobre transporte de materiales peligrosos\/productos peligrosos.<\/li>\n<li>Las transacciones se cargar\u00e1n si las partes base solicitadas no se devuelven al WPC.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Reglamentos para devolver partes<\/strong><\/p>\n<p>Siga estos reglamentos al empacar y devolver las partes:<\/p>\n<ul>\n<li>Marque o circule claramente con un marcador el \u00e1rea de preocupaci\u00f3n en la parte, como una fuga, grieta, desgaste prematuro o defecto. El \u00e1rea del defecto debe estar marcada claramente y no rectificada para que se pueda identificar f\u00e1cilmente.<\/li>\n<li>La solicitud que se realiza es para la parte con falla real; no env\u00ede una parte similar o nueva.<\/li>\n<li>No retire ninguna pieza de la parte que se devuelve.<\/li>\n<li>Etiquete las partes en un \u00e1rea que no da\u00f1e la parte que se env\u00eda. Por ejemplo, no enrolle una etiqueta met\u00e1lica alrededor de las inserciones de la hoja del limpiador, aplique cinta alrededor de los sellos de las puertas ni pegue las molduras.<\/li>\n<li>Todas las partes relacionadas con el procedimiento de reparaci\u00f3n cubierto por la operaci\u00f3n de mano de obra en la solicitud de devoluci\u00f3n de partes deben devolverse juntas. Por ejemplo, una transacci\u00f3n para la operaci\u00f3n de mano de obra T5603, reemplazar 8 inyectores, resultar\u00eda en que se devuelvan 8 inyectores bajo una solicitud de devoluci\u00f3n de una parte.<\/li>\n<li>Todas las partes relacionadas con la operaci\u00f3n de mano de obra espec\u00edfica que se solicita deben agruparse y enviarse en una caja.<\/li>\n<li>No env\u00ede m\u00faltiples solicitudes en la misma caja.<\/li>\n<li>Env\u00ede cada solicitud individual en una caja separada con su etiqueta de env\u00edo de Administraci\u00f3n de Garant\u00eda Global (GWM) \u00fanica colocada en la parte superior de la caja y en un lado orientado hacia afuera.<\/li>\n<li>Incluya dentro del paquete la etiqueta de env\u00edo de devoluci\u00f3n de partes de GWM, la tarjeta de trabajo con los comentarios del t\u00e9cnico y otra documentaci\u00f3n relacionada para permitir que las partes se enruten y analicen con \u00e9xito.<\/li>\n<li>El concesionario debe resaltar el n\u00famero de transacci\u00f3n y colocar la documentaci\u00f3n doblada en la bolsa de empaque de pl\u00e1stico con el n\u00famero de transacci\u00f3n resaltado hacia afuera. Este proceso ayudar\u00e1 al WPC a manejar y acreditar al concesionario por devolver la parte de manera oportuna. La bolsa que contiene toda la documentaci\u00f3n debe estar sujeta con seguridad a la parte correspondiente.<\/li>\n<li>Siempre que sea posible, el contenedor de la parte nueva\/de reemplazo debe usarse para la devoluci\u00f3n de la parte defectuosa. Todas las etiquetas anteriores en la caja deben eliminarse o cubrirse antes de reutilizarse.<\/li>\n<li>S\u00f3lo use cajas limpias y secas para devolver las partes. Aseg\u00farese de empacar las partes para evitar da\u00f1os durante el env\u00edo. Las partes no se deben enviar sueltas. Es importante que las piezas lleguen al WPC en las mismas condiciones en que se encontraban cuando se retiraron del veh\u00edculo.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>An\u00e1lisis de problemas de producto<\/strong><\/p>\n<p>Los Gerentes de Calidad de Marca y los ingenieros revisan los componentes devueltos para detectar problemas de calidad. Se emitir\u00e1n comentarios y d\u00e9bitos del concesionario si, durante sus inspecciones, ellos encuentran:<\/p>\n<ul>\n<li>La parte\/componente no estaba defectuoso:<\/li>\n<li>No se devolvieron todas las partes o documentos (Comparaci\u00f3n de costos para cualquier reemplazo de ensamble por parte de los concesionarios que se requiere que se pongan en contacto con el PQC, copia completa de la tarjeta de trabajo, informaci\u00f3n de diagn\u00f3stico, etc.).<\/li>\n<li>La tarjeta de trabajo no conten\u00eda la informaci\u00f3n de Queja, Causa y Correcci\u00f3n como se requiere para justificar la reparaci\u00f3n. Los comentarios vagos como, &#8220;roto&#8221;, o &#8220;satisfacci\u00f3n del cliente&#8221;, no son aceptables.<\/li>\n<li>La copia del taller de la tarjeta de trabajo no conten\u00eda toda la documentaci\u00f3n adecuada.<\/li>\n<\/ul>\n<p>La informaci\u00f3n de la Tarjeta de trabajo, o la orden de reparaci\u00f3n, es fundamental para analizar los problemas del producto. Mientras m\u00e1s detalles se incluyan, mejores ser\u00e1n los resultados. Cuando sea aplicable, la tarjeta de trabajo debe incluir:<\/p>\n<ul>\n<li>Informaci\u00f3n precisa y detallada sobre la reclamaci\u00f3n del cliente.<\/li>\n<li>Todos los comentarios del t\u00e9cnico del concesionario con respecto a la causa ra\u00edz de la falla con los n\u00fameros de identificaci\u00f3n del documento, los resultados de las pruebas, los c\u00f3digos de diagn\u00f3stico de problemas, el n\u00famero de caso TAC, los n\u00fameros de serie del ensamble, las medidas, etc.<\/li>\n<li>Cualquier caracter\u00edstica o s\u00edntoma de la falla que se haya observado.<\/li>\n<li>Condiciones operativas que se observaron cuando ocurri\u00f3 la falla, tales como: Informaci\u00f3n de instant\u00e1nea de los datos de la herramienta de exploraci\u00f3n, el clima, la temperatura y la altitud.<\/li>\n<li>Anexe la Impresi\u00f3n \/ Instant\u00e1nea de Datos de la Herramienta de exploraci\u00f3n, las hojas de trabajo de diagn\u00f3stico y todos los documentos de servicio de respaldo con la Tarjeta de Trabajo que se devuelve con la parte. Tambi\u00e9n incluya los n\u00fameros de caso de TAC y\/o PQC.<\/li>\n<li>Cualquier documento requerido, tal como hojas de trabajo de diagn\u00f3stico, etc.).<\/li>\n<\/ul>\n<p>Para informaci\u00f3n adicional, consulte el bolet\u00edn #99-00-89-019Q.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>&#8211; Gracias a Mark Gordon y Mark Kevnick<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El Centro de Partes de Garant\u00eda (WPC) de GM solicita la devoluci\u00f3n de las partes reemplazadas en los concesionarios para comprender mejor y ayudar a resolver los problemas del producto. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4702","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4702","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4702"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4702\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4707,"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4702\/revisions\/4707"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4702"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4702"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gm-techlinkspanish.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4702"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}